
文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图

文章插图
其他观点:
平时写论文这几个软件都会用 。再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测 。这个问题我应该是能答的 。但是那篇朋友圈已经删掉了 。简单说一下例子和结果吧 。
太长不看的话 。结论在文末╮( ??v?? )╭
1中译英

文章插图

文章插图

文章插图
可以看出谷歌翻译有明显的语法错误 。百度和有道都没问题
2日译中

文章插图

文章插图

文章插图
3英译中

文章插图

文章插图

文章插图
4日译英

文章插图

文章插图
结论
综上 。中文与其他语言互译做的最好的是百度翻译 。中文以外其他语言互译最佳是谷歌 。有道很中庸 。但是可互译语言种类不全 。总而言之就是意料之外、情理之中的感觉(? ??_??)?
唔 。被质疑了 。统一解释一下 。
虽然这里放的例子有限 。但是一定程度上已经能够证明我的结论 。做测评时我尝试的句子不止这些 。旧文被删所以只能简单放这几个例子 。而且最近两年因为课程需要 。写了很多英语论文 。从谷歌翻译转到百度翻译 。因为后者语法错误更少 。虽然我也讨厌渣度 。但事实如此(′?_?`)这个问题问的是这个三个翻译软件哪个好用 。而不是哪家企业更有良心 。再说我也没有单推百度翻译 。只是说各有所长 。谷歌离开中国这么久 。中文翻译做的不如一家中国企业好 。至少逻辑上是讲的通的 。
希望大家评论的时候至少带上论据 。而不是一上来就扣帽子 。谁主张谁举证 。欢迎讨论 。拒绝攻击 。
另 。有道翻译官不在提问范围内 。不过确实也好用 。出国旅游推荐这个 。
其他观点:
谷歌翻译 。
【哪些翻译软件翻译的比较正确?】谷歌翻译最近就像开了挂一样 。翻译已经相当准确了 。而且谷歌翻译从去年三月份开始不用翻墙就可以访问了 。谷歌翻译APP也是一样 。
遇到商业类或学术类等较为规范正式的英文 。篇幅过长 。阅读时较费力的 。可以先让谷歌来翻译一下 。辅助阅读
拿苹果电池事件的声明来看一下谷歌翻译到底如何 。
贴出其中的一小段:
How batteries ageAll rechargeable batteries are consumable components that become less effective as they chemically age and their ability to hold a charge diminishes. Time and the number of times a battery has been charged are not the only factors in this chemical aging process.
谷歌翻译:
电池如何老化所有可充电电池都是消耗性部件 。由于它们的化学老化和保持电荷的能力下降 。因而变得不太有效 。时间和电池充电的次数不是这个化学老化过程中的唯一因素 。
- 被收购公司需要注意哪些事项?
- 南通2023上半年中小学教资面试考区有哪些?
- 法律放火行为刑事刑罚内容有哪些
- 稀有的反义词 稀有反义词有哪些
- 油菜与什么一起吃最好 油菜有哪些功效作用
- 有关丢失枪支不报案件的相关司法规定有哪些
- 中国夫妻需要哪些情趣?
- 最高法工程重大安全事故案件的解释规定都有哪些
- 2022年江苏退休职工养老金补发到账了?养老金能涨多少?哪些人涨得多?
- 最高检雇用逃离部队军人罪的相关解释主要内容有哪些
